• PolandIsAStateOfMind
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    He was speaking in French, which is pretty easy to translate to english so i doubt it can be this much different.

    • jlyws123
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      1 year ago

      The original is “status quo,” but it translates to sovereignty

      • PolandIsAStateOfMind
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        This clip is only about Crimea, and in that context the meaning is different, as it’s about whether it is Russian or Ukrainian, since it is contested. no one did any attacks on baltic chihuauas. And yet again, international law have nothing to do with it, west can play the charade about “not recognizing the annexation fo Crimea” but ultimately it did happened and they can either admit it, ceas all relations with Russia or pretend Crimea don’t exist and forbid anyone from their countries to even look at it.

        Then again, western diplomacy is worth shit considering for example US duplicity against One China policy or EU lying in case of Minsk agreement. China finally moved to the only language they really listen to: power.