• Shinhoshi
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    2 years ago

    卡尔吗克思

    Chinese Wikipedia says you meant 卡尔·马克思

    But in any case, yes, foreign names have to be sounded out in some way no matter what language

    • idahocom
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 years ago

      I mean theoretically if a logographic orthography for western languages existed like it does for Japanese there would be no need for phonetic translation.

      • Shinhoshi
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        2 years ago

        Did you get your terms mixed up? Japanese uses katakana for foreign transcription which is a perfectly phonetic alphabet.

        • idahocom
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 years ago

          Japanese use Kanji for things like names. Which makes translating Japanese names into Chinese much easier.

          • Shinhoshi
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            2 years ago

            Sure but plenty of people do have given names in kana