(I saw this on wechat so thought it may be a good share, lyrics transcribed and basic translation below)

美国佬是强盗meiguolao shi qiangdao
Yankees are thieves

脸上笑嘻嘻lian shang xiaoxixi
with a smile on their face

背后挂大刀beihou gua dadao
and a knife behind their back

见了好东西jianle hao dongxi
If they see something nice

什么都想要shenme dou xiangyao
they’ll want it all

要不到yaobudao
If they can’t get it

他就抢ta jiu qiang
then they’ll just steal it

霸了土地占了房bale tudi zhanle fang
They’ll occupy the land and take over your house

杀人放火样样干sharen fanghuo yangyang gan
They’ll kill everyone and set fire to everything

他的野心比天大tadi yexin bi tian da*
Their ambition is greater than the sky

想拖住那地球xiang tuozhu na diqiu
Want to drag the Earth

往家里搬wang jiali ban
back to their home

*In classical sung Chinese the possesive marker 的 de is pronounced di for clarity and resonance

  • Maeve
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    2 months ago

    This is spot on, even domestically. Cue butterfly meme, is this American exceptionalism?

    If USians ever decide to confront and properly address our collective shadow, we could create something exceptional, one day.