Even in North Corea (as say, if you are not against little Kim) is higher than in the EEUU, because in the EEUU if you got ill without money you are death.
Ah ty, I’m learning spanish, is it supposed to be like the word “estadonidense”? i’m learning spanish from south america if that means anything in like word usage
“Estadounidense” is the demonym–so what you would call something from the US (the English equivalent would be American, possibly Yankee [although that has its own Spanish word, “yanqui”]). Other demonyms would be salvadoreño for Salvadorean, mexicano for Mexican, venezolano for Venezuelan, etc.
So, to answer your question: yes, the words are related; someone from los Estados Unidos (EEUU) would be estadounidense.
Edit to clarify:
Strictly speaking, the word “demonym” refers to people, but in the case of “estadounidense” it can refer to things and people. From English Wikipedia:
“Often, demonyms are the same as the adjectival form of the place, e.g. Egyptian, Japanese, or Greek. However, they are not necessarily the same, as exemplified by Spanish instead of Spaniard or British instead of Briton.”
I want some of what you’re smoking. The DPRK was pretty close before covid and they actually took precautions unlike the US, which was just like “let it rip!”
Of course they now have a slightly higher life expectancy
Even in North Corea (as say, if you are not against little Kim) is higher than in the EEUU, because in the EEUU if you got ill without money you are death.
Hey what is EEUU? I’m getting blanks on my search.
EDIT: It means amerika
Faux pas of a Spanish speaker, sorry, it certainly means Amerika (Estados Unidos, doble letters for the plurals, literally EEUU=US)
Ah ty, I’m learning spanish, is it supposed to be like the word “estadonidense”? i’m learning spanish from south america if that means anything in like word usage
“Estadounidense” is the demonym–so what you would call something from the US (the English equivalent would be American, possibly Yankee [although that has its own Spanish word, “yanqui”]). Other demonyms would be salvadoreño for Salvadorean, mexicano for Mexican, venezolano for Venezuelan, etc.
So, to answer your question: yes, the words are related; someone from los Estados Unidos (EEUU) would be estadounidense.
Edit to clarify:
Strictly speaking, the word “demonym” refers to people, but in the case of “estadounidense” it can refer to things and people. From English Wikipedia:
“Often, demonyms are the same as the adjectival form of the place, e.g. Egyptian, Japanese, or Greek. However, they are not necessarily the same, as exemplified by Spanish instead of Spaniard or British instead of Briton.”
huh, thanks for sharing! i learned something!
i think demon every time i read demonym and i’ll never not see it
I need some of whatever you’re smoking. You should probably look up the relevant data before making dumb claims like this.
I want some of what you’re smoking. The DPRK was pretty close before covid and they actually took precautions unlike the US, which was just like “let it rip!”
Of course they now have a slightly higher life expectancy
Removed by mod
Such a round about way to say you’re unquestioningly guzzling propaganda about the enemies of the empire.
Removed by mod
Imperialist bootlickers stop projecting challenge.
Removed by mod
You can literally use the world bank to look this shit up lmaoooooo
https://data.worldbank.org/indicator/SP.DYN.LE00.MA.IN?locations=KP
https://data.worldbank.org/indicator/SP.DYN.LE00.MA.IN?locations=US
Which one of these numbers is higher, kiddo?
Also the world Bank isn’t a census organization, they literally list
As one of their sources. Even with extremely opaque and likely falsified health data NK still can’t beat American life expectancy
Lol wow youd assume the world Bank would be better at getting data.
Remind me, why is the CDC in the US delaying releasing life expectancy data again?