Earlier today, I was made aware of a book called CIA Shining Path: Political Warfare written by someone very close to Juan Velasco Alvarado, President of Peru and pro-soviet socialist (so tankie in fact, he contemplated invading Chile after Pinochet’s coup).

The book only exists in Spanish and through some effort, I managed to grab a pdf which I’m uploading here https://gofile.io/d/o8OlG0, and I managed to auto-translate the book in a raw file.

I now have the translation on a google drive and I need help from my comrades who want to contribute to do the following (in this order):

  1. Clean up the document. There are a ton of PDF artefacts left. Page numbers, line breaks that shouldn’t be here…
  2. Use styles to format the text. Chapters, subchapters…
  3. Finally, proofread the translation and fix it. If you speak Spanish and can compare to the original book, that’s even better (I have some Spanish comprehension but I doubt it’ll be enough).

If you want to participate, just comment here and I’ll send you the link as anyone with it can edit the source. Then you can just get to it as you want. I’m gonna be adding some instructions on the first page for editors but yeah, that’s about it.

Much appreciated!

  • @CriticalResist8OPA
    link
    23 years ago

    The formatting effort is well on tracks. I’ve been able to enlist help from other comrades which does lighten the workload on my end, allowing me not to get burned out with this project lol.

    We have corrected all pdf artefacts (it broke every line into its own paragraph), and I’ve done a lot of work formatting the document correctly now.

    It’s honestly almost readable as is, deepl’s translation software is very efficient. I’m still looking for more Spanish speakers (was able to find one) so that we can get the best translation possible.

    Again if anyone wants to help, you don’t have to commit long hours. Even 10 minutes of work is helpful – it’s 10 minutes I won’t have to do. Just ping me and I’ll contact you.