With the Norwegian government recently deciding to massively increase the US military presence in this country, I just really want to have some derogatory way of referring to Usonians in the Norwegian language. The problem is that I cannot find any good word for this: existing words fall short; foreign words I’m familiar with either don’t translate well, or don’t sound good when loaned, or aren’t easily understood; and I’m having a hard time coming up with a brand new word to fill this gap myself.

I’m hoping that by asking here that I might be able to find some inspiration, or perhaps even be enlightened about a Norwegian-language term that I didn’t know before.

  • Greenleaf [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    13
    ·
    edit-2
    25 days ago

    I’ve been told the origin of the word “gringo” comes from somewhere in Latin America, the people telling US soldiers to leave: “green” (the color of the uniforms), and “go”. That one seems topical but it’s unlikely many Americans will get in a huff over it, not really seen as a “bad” word.

    Since I’m an American, I’m trying to think of words that the typical trooper would get offended at (but also not problematic). “Bubba” kinda works. Soldiers are also suuuper sensitive about the possibility that some other guy is screwing their wife back in the US, so maybe some Norwegian word that plays off that could work.

    Edit: Also, American soldiers really get off on the idea that they are superior to normal Americans. Only natural, given how deeply Americans lick their boots. Maybe you can pick the most boring, normal “American” name you can think of like “Kevin” and call all of them that. I think that would get under their skin.

    • WideningGyro [any]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      25 days ago

      A Mexican taxi driver once told me that “gringo” came from “green go” as well, but his explanation was that once you get your green card, you go. He definitely joking, of course, but interesting that there are two versions of the “green go” etymology.

    • Water Bowl Slime
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      25 days ago

      Why would Hispanic people say “green go” instead of “lárgate verdeños”?

        • Water Bowl Slime
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          25 days ago

          They would ignore anything coming from a brown person either way.

          Also this is tangential, but when I was a kid, my classmates and I would prank our not-Spanish-speaking friends by making them say “pink cheese green goes” without ever telling what it means. I’m sure this tradition comes from the diet of these green troops too lmao

    • lorty
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      25 days ago

      Gringo isn’t usually used to refer specifically to usonians though.