I mean we can probably all visualize the person who had that tattoo and “foreign pervert” probably fits them perfectly.
straightens fedora; leans on sheathed katana like a cane, from underneath a long trenchcoat
AKSHUALLY…
This is my favourite. 痔 means haemorrhoid. Presumably it was meant to say 侍, samurai.
Why would you presume that? Maybe they’re suffering and trying to raise awareness.
Maybe he’s a 痔 侍, haemorrhoid samurai, bringing awareness and defending those with inflamed bottoms
This sounds like a plot straight from Gintama.
…It really does. Especially with the amount of word play Gintama uses frequently (Kanji play in this case? Not sure if it’s a ‘they just look similar written down’ thing or actually a verbal play too. I won’t pretend to know the word for hemorrhoids in Japanese LMAO)
Man, I miss Gintama.
Season 2: Ronin prolapsus
Because their radicals are really similar.
“The Way of the Samurai lies in devoting one’s body and soul to one’s anus.” -Hagakure
mmmm sweet sweet 痔
Samurrhoid
To be fair, those kind of mean the same thing
And honestly a pretty hillarious phrase to tattoo when some white foreigner rolls up asking for a “Lover of Asian Beauty” tattoo.
Not really related, but a couple of years ago in my home country, a Western bloke was actually pictured on the internet wearing a shirt that said something something like “白人很笨” (white people are stupid).
Some of us buy those ironically though. I had a shirt that said (and I unfortunately cannot put it in kana/Kanji atm) something very close to, in full kana and kanji: “I am a stupid American. I’ll buy anything.”
I knee fully what it meant because the sentence was pretty easy, but I still wanted to travel to Japan wearing it.
Kinda want to get one in english now.
I imagine you were quite first impression popular with the local vendors!
deleted by creator
Well I mean it’s not wrong. Everybody’s stupid, it’s just a matter of quantity and context.
Wasn’t a tattoo, but a motorcycle decal. This dude had a Kawasaki crotch rocket with five kanji characters on it. Posted it to a forum, and this weeb says “lol where’d you get that?” dude answers all defensively “From the mall, why?” Weeb says “It says pig bird pig lizard dog.” “No dude, it says N-I-N-J-A.” He thought kanji characters translated directly to the latin alphabet.
豕 鳥 豕 蜴 犬
Damn, I kinda wanna play my English ninja wkth the Japanese word for ninja. But I do not want to end up like that.
Wait did the characters look like the letters for ninja or was it the (I’m assuming Japanese) equivalent of the letter n then I and so on
I don’t precisely remember, I’m recalling a forum post I read at least a decade ago, but I do recall that he had at least tried to literally translate the letters “NINJA” to Asian text beyond just picking some McDojo font. I don’t know if he had attempted to find kanji characters that looked relatively like latin letters or if someone convinced him that “This one means N” or something.
There’s a great website documenting this. I’m surprised no one has linked to it.
https://hanzismatter.blogspot.com/
Example:
Ariana Grande’s new tattoo, 七輪.
She wanted it to promote and celebrate her latest single, 7 Rings.
Instead it is referencing to a type of Japanese charcoal cooking grill.
This one is great because those are literally the characters for “7” and “ring” but if you put them next to each other they mean “portable charcoal grill”. Luckily it was an easy fix. An additional character was added and it now reads “7 rings” as intended.
It’s kinda still messed up, even with the additional characters because you read right to left with vertical writing, and technically it should have a つ after the 7.
I’ve seen a few Sanskrit ones. Nothing drastic in real life, thankfully. I find the Chinese ones much more hilarious.
Had a friend in college legit get ancient Chinese calligraphy. Absolutely beautiful. But my international center buddy told me separately it just meant window. It was supposed to be this heavenly view or some such thing. No. It was window.
A French women got an English tattoo. The two sentences were full of your/you’re and it’s/its mistakes.
That’s typically more of a native speaker error, but I guess it could happen.
That’s pretty slopppy
Hentai Gaijin
Foreign Transformer?
Franky is that you‽
I saw a pic that supposedly said “egg fried rice”. I wouldn’t even be mad
A friend of mine wanted a tattoo in french, she speaks it but not fluently, I found a quote for her that she loved, she transcribed it to paper to bring it to the tattoo artist… I think she transcribed it from memory because she made a mistake in the text and I never had the heart to tell her (small word missing or something like that)… And it’s a very long quote in a straight line on her vertebral column, so it’s not easy to hide if she wears something more revealing…
When I was a kid I remember a clothing store getting in trouble because it was selling underpants with an artistic Arabic lettering design. They hadn’t checked what it said, but it turned out to say “There is no god but God and Mohammed is his prophet.” Having this on underpants didn’t please anyone.
Obligatory do not go to a tattoo parlor and ask them to tattoo something derogatory in their native language as a joke. At worst you’ll severely offend them and at best they’ll be extremely reluctant to do it because it could get them in serious trouble and thrash their reputation. I promise you it’s nowhere near as funny as the internet would have you believe and it won’t be taken well by a vast majority of tattoo artists.
1 man with menstruation tattooed on his neck
How many Chinese people and places have mistranslated a word into English as “fuck?” I can’t remember which word it is, some kind of food. So ya’know, glass houses and all that.
Pho king