• 江尚寒@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    arrow-down
    1
    ·
    2 years ago

    Pedophiles, how disgusting.

    By the way, their also did slave keeping and abuse to civilians.

    rt https://china.huanqiu.com/article/9CaKrnJlFiL

    This (quote) can be scary or disgusting

    致热刀头目:

    为达赖喇嘛念经祝寿,下密院全体人员需念忿怒十五施食回遮法,为切实完成此次佛事,需于当日抛食,急需 温肠一副、头颅两个、各种血、人皮一整张 ,望立即送来。

    束斯基稍夏帕空

    这是一封普通的藏文信件,记者看到这个汉语翻译版,是在拉萨的西藏博物馆里一个名为“西藏今昔”的大型展览上。能以如此平常的口气来索要人头、人皮、人血和热肠,实在令人毛骨悚然。写信人是当时西藏地方政府的一个官员,索要之物竟是为达赖喇嘛祝寿做佛事。站在今人的立场,的确很难想象那是怎样一个视人命如草芥的时代!而写信的时间竟然是20世纪50年代初!


    translate:

    To the head of the “hot-knife”:

    For the Dalai Lama to recite the sutra birthday, the entire staff of the Lower Tantra Institute needs to recite the Wrathful Fifteen Giving Food back to the Shade Law, in order to effectively complete this Buddhist event, need to throw food on the same day, urgently need warm intestines a pair, two heads, all kinds of blood, a whole sheet of human skin, hope to send immediately.

    Soski sho Xia Pakong

    This is an ordinary Tibetan letter, the reporter saw this Chinese translation version, is in the Tibet Museum in Lhasa on a large exhibition called “Tibet now and then”. It is creepy to be able to ask for human head, human skin, human blood and hot intestine in such a common tone. The letter was written by an official of the local government of Tibet at that time, and the request was for the birthday of the Dalai Lama as a Buddhist service. From the standpoint of today’s people, it is indeed difficult to imagine what kind of a time when human lives were treated like grass! And the letter was written in the early 1950s!

    I don’t think these horrible acts mentioned above are in line with human rights thinking

    There are also documentaries depicting these tragic histories.