• pseudo@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Hmm… Pas convaincu. La majorité de l’argent en circulation n’est pas imprimé. Ce ne sont déjà que des chiffres sur des ordinateurs. Et puis ça ne transmet pas le côté péjoratif du terme anglais.

      • Snoopy@jlai.lu
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        Ben l’euro numérique pour moi, ça ira plus loin dans la surveillance des transactions et échanges. Après, ce n’était pas vraiment une traduction. J’ai répondu un peu comme capitaine fantastique :

        • C’est quoi du Coca ?

        • Du poison.

        • C’est quoi l’euro numérique ?

        • Un spyware numérique.

        Désolé pour le franglish, c’est dur de tout traduire :P