Im not gonna hand it to the FBI …but understandable
I mean extremely critical support to getting inside the FBI and then not doing your job I guess
who among us
Can someone explain this quoting syntax to me?

Look at how the first two statements have an opening quote but not a closing one. I have seen it a lot. At first I thought it was a mistake but it clearly isn’t. It bothers me unreasonably.
if a quote continues across multiple paragraphs it’s correct to only put a closing quotation at the end of the last paragraph, to indicate that the quote is one continuous quote rather than multiple separate ones.
the real error here is saying
… was like: Hold on.
it should be
… was like, ‘Hold on.’
single quotes for a quote inside of a quote (reversed in british english, i.e., quotes are indicated with a single quotation mark, and quotes inside quotes are indicated with double quotation marks)
ya grammar
I think that’s correct syntax for multi paragraph quotes, not sure which speficic standard prescribes it.
I would not have formatted it with those paragraph breaks though, it reads “off” to me, even though I see what they were trying to do.
“fake news, unreliable source, cannot be corroborated” of course when you’re dealing with secret gatherings of secret agendas, how easy is it to say shit like that
this shit gets leaked to the press like its gonna damage the american prestige, rather than quietly admit how unseriously these chuds take the world that still suckles their teat regardless
just watch the game while you have your meeting lmao. the MI5 boys probably also would rather be watching the game






