I was watching a really boring video with just text and there’s no point to linking it, but the content is interesting and as a way of helping everyone in a searchable way here is a list of Mandarin body parts.

头发 - tóufà / tóufa - hair (on your head)
头皮 - tóupí - scalp (lit. “head skin”)
皮肤 - pífū - skin
脸 - liǎn - face
耳朵 - ěrduō / ěrduo - ears
耳垂 - ěrchuí - ear lobes
额头 - étóu - forehead
脸颊 - liǎnjiá - cheeks
颧骨 - quángǔ - cheekbones
下巴 - xiàba - chin
眉毛 - méimáo - eyebrows
眼皮 - yǎnpí - eyelids
睫毛 - jiěmáo - eyelashes
眼睛 - yǎnjīng - eyes
眼球 - yǎnqíu - eyeballs
眼白 - yǎnbái - whites of the eyes
眼袋 - yǎndài - eye bags
鼻子 - bízi - nose
鼻梁 - bíliáng - nose bridge
鼻尖 - bíjiān - tip of the nose
鼻孔 - bíkǒng - nostrils
嘴唇 - zuǐchún - lips
嘴巴 - zuǐba - mouth
牙齿 - yáchǐ - teeth
舌头 - shétou - tongue
脖子 - bózi - neck
肩膀 - jiānbǎng - shoulder
胳膊 - gēbo - arm
胳膊肘 - gēbozhǒu - elbow
小臂 - xiǎobì - forearm
大鼻 - dàbì - upper arm
腋窝 - yèwō - armpit
手腕 - shǒuwàn - wrist
手掌 - shǒuzhǎng - palm
手纹 - shǒuwén - palm lines
指纹 - zhǐwén - fingerprints
手背 - shǒubèi - back of the hand
手指 - shǒuzhǐ - fingers
拇指 - mǔzhǐ - thumb
食指 - shízhǐ - pointer / index finger
中指 - zhōngzhǐ - middle finger
无名指 - wúmíngzhǐ - ring finger (lit. “no name finger”)
小智 - xiǎozhǐ - little finger
指尖 - zhǐjiān - fingertips
指甲 - zhǐjia - fingernails
胸部 - xiōngbu / xiōngbù - chest
乳房 - rǔfáng - breast
乳头 - rǔtóu - nipple
腰 - yāo - waist
肚子 - dùzi - abdomen
腹肌 - fùjī - abs / abdominal muscles
肚脐 - dùqí - belly button
后背 - hòubèi - back
臀部 - túnbù - hips
生殖器 - shēngzhíqì - genitals
阴毛 - yīnmáo - pubic hair
阴道 - yīndào - vagina
阴茎 - yīnjīng - penis
屁股 - pìgu - butt
肛门 - gāngmén - anus
腿 - tuǐ - leg
大腿 - dàtuǐ - thigh
膝盖 - xīgài - knee
小腿 - xiǎotuǐ - calf
脚踝 - jiǎohuái - ankle
脚 - jiǎo -foot
脚趾 - jiǎozhǐ - toe
脚指甲 - jiǎozhǐjiǎ - toenails
脚跟 - jiǎogēn - heel
脚底 - jiǎodǐ - sole of the foot

  • PointAndClique [they/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    6 months ago

    Good list. I’d point out that some have varying pronunciation depending on which regional Chinese you’re speaking, for e.g.

    头发 - tóufà is tóufa in Beijing, and 耳朵 is ěrduo. Both pronounce the second character as toneless.

    Others here are marked as toneless when to me they have tones? e.g. xiōngbu I would pronounce as xiōngbù.

    It’s a quirk you’ll need to be aware of that people may transcribe pinyin differently, and some automatic pinyin tone transcribers don’t get it right either.