You must log in or register to comment.
Beweglichertorpfostenkrieg is kind of a translation of “moving the goal posts war,” for context.
Thought it was incoherent rambling… turns out, it’s incoherent rambling that makes words in German
Just like cats that pretend they didn’t want to catch the prey that got away.
That’s even better then the original.
“My plan was always for all of my soldiers to surrender, my territory to get captured, and for me to die. Therefore I win!”