• @Stoned_Ape@lemmy.ml
    link
    fedilink
    152 years ago

    A long time ago, I found the idea to preserve your native tongue to be quite important. Then I discovered that this idea isn’t new, and that there was a German association for that very cause, roughly 100 years ago they had the same idea and wanted to preserve the German language.

    Then I read their documents, which was - of course - written in the kind of German that was spoken and written 100 years ago. I could make out what they’re talking about, but the grammar was quite different, and many words were spelled differently.

    And that made me realize that the language isn’t what should be preserved. It’s changing all the time anyway. As long as communication works out, and people are friendl and peaceful, all is fine. No need to be pedantic about which word to use - if you understand each other. And they understood everything they were against, so their fight was pretty much a fight against something that is no problem at all.

    • @lemtoman@lemmy.ml
      link
      fedilink
      -12 years ago

      imo, theres a big difference between acknowledging a language evolving by itself, and wanting to keep foreign influence out.

      On a small scale foreign influence seems fine but the more that comes the weaker the language gets

      • d-RLY?
        link
        fedilink
        52 years ago

        That is how evolution works. Stuff changes at various rates, and language can change really fast (even just one generation). With the internet we will see it change even faster. English does have quite the leg-up just because of how well the British were at conquest (not approving this to be good to be clear). With the US becoming “the” superpower over the past 80 years, it too has had a major impact on keeping it going. I would love to see more influence into modern language come from non-English sources though. The more we expand our shared language, the more we might start to better understand each other. I have always heard that even learning just one other language can change your way of thinking about how other people approach different things. Locking people into the “us vs them” headspace creates room for fear based on lies or just because they are different. Just like how people of older age groups tend to get defensive of younger people just changing things. Which leads to some of said older folks to harass or otherwise belittle the youth for just doing something different. Also with this being from “The Guardian”, I would imagine that shit isn’t really as much of an issue for most of the regular population.

      • @Stoned_Ape@lemmy.ml
        link
        fedilink
        52 years ago

        If you ask me, there is no “foreign influence”. We’re all humans, and we use language. We meet, we use words, we hear them, and we start to say them. I don’t see any problem there.

        What kind of problem are you seeing?

  • @RenardDesMers@lemmy.ml
    link
    fedilink
    142 years ago

    This piece of news and title really want to push drama where there is none. The rationale is that administrations will use those translations but almost noone will use them. There have been laws like this for years and we still use the English words.

  • riccardo
    link
    fedilink
    13
    edit-2
    2 years ago

    While some expressions find obvious translations – “pro-gamer” becomes “joueur professionnel” – others seem a more strained, as “streamer” is transformed into “joueur-animateur en direct”.

    I can try to imagine a similar situation in Italy. I would rather get fired than call streamers “giocatori-animatori in diretta” or cloud gaming “videogiochi su nuvola” because “anglicisms could act as “a barrier to understanding” for non-gamers”. “giocatore-animatore in diretta” is no less confusing than an English word, and definitely more prone to misinterpretation - because these words already have meanings people will instinctively attach to them. Loanwords Calques would have been more effective and less chaotic, no idea why the Academie Francaise decided to go down this road instead of making words up, as they usually do. The French are getting a little taste of neocolonialism and they just can’t swallow it

    • @privacyn@feddit.it
      link
      fedilink
      42 years ago

      In Italy we ended up using (and misusing) English words when completely unnecessary. To us it would sound weird to use translations instead of English words only because we didn’t invest in preserving our language whenever possible. What’s wrong using the national language instead of abusing others? We are the victims of US cultural hegemony and our provincialism.

      • d-RLY?
        link
        fedilink
        12 years ago

        I will admit that being from the US myself, it might be easier for me to have this opinion (just going ahead and accepting that at the jump here). Maybe it is because we don’t have like an official language (legally speaking), but I love using words from other languages when I can. Unfortunately I haven’t ever been able to get my dumb mind to really learn other languages in any helpful manor. For me it is at least mildly educational to hear what things are called outside the US (even from other variants of English). Reading/hearing about slang terms from other places gives lots of options for saying stuff. It at least “feels” like a starting point for us to form a more universal way to speak and understand each other. Being into anime and k-pop, I learn things that are relevant to the hobbies and prefer those terms (so long as I can both remember them and get my mouth to say them).

        That doesn’t mean I think it is correct for other languages to just give up being used by those that speak it. English is where it is because of the mass colonization and literal genocides under their rule. And the US has been more than guilty of the same before and after surpassing the British empire. Too many folks in just the US alone just expect people from other places to accommodate us and not the other way around. I am a firm believer that my country shouldn’t ever have an official language or bans on using other languages. Too many reactionaries wanting to show how “patriotic” they were after 9/11 kept tossing out the idea of officially changing words that even just implied being French (like “Freedom fries” instead of “French fries”) just because of perceived lack of support from the French government to support us just invading other nations. Same shit was tried back in WW1 (I think) with anything that was or was perceived to be German.

        We can learn stuff from each other when we adopt phrases and words that aren’t specifically our own. And we should respect those that do wish to use their own or other languages mixed together or not. Letting a language just “die” can make shit hard for learning from history. But we shouldn’t just stop evolving as our worlds keep blending. Again, this is certainly easier for me to say given where I am from. I would absolutely love to see more of other languages getting used in popular culture (even if it is just because it just sounds cooler/better to me at least lol).

        • @privacyn@feddit.it
          link
          fedilink
          22 years ago

          I believe we come from very different perspectives. Your mother tongue allows you to speak more or less with everyone everywhere (of course with exceptions), you probably watch or listen almost everything in your language. You don’t feel the urge to learn a second language because actually you don’t need it. I have 1 mother tongue that almost nobody speaks, I learnt other 2 languages in order to be able to communicate outside my country and to be able to understand everything I see and read elsewhere. Thus, it is more than usual for me to have contamination from different languages and to hear foreign languages on a daily basis. Needless to say, English is the most used: cinema, tv shows, music, the biggest chunk of pop mass production in the area of entertainment comes from the US and from the UK. With such premise, it is very easy that foreign words or expressions find a way in the national language. I’m not saying that it’s a bad thing as such, but you are not closer to learning any Spanish if you say “margarita y churros” or English if you use a random word while speaking in your language. What I can see in Italy is this tendency to abuse of English (even misusing the meaning of the words) when we have perfectly functional words or sometimes translation since forever. I’m not saying that we need absolutely to find a translation for “gamer” or “streamer” which are neologism coming from the US, but there are so many words that do not need the abuse of English. This tendency, in my view, is very sad, because often you hear people speaking 80% Italian, 20% random English words and overall it sounds so poor, so stupid, that it would be best to avoid. Finally, Italian, as French, is a very complex language that require many nuances and long sentences, it’s completely opposite to English which is more direct, snappier and straight to the point. The way we speak equals the way we think, and I believe that the tendency to oversimplify the use of a language that it’s not simple by nature is also changing the way people think in a more superficial way.

          • d-RLY?
            link
            fedilink
            22 years ago

            You might very much be onto something with regards to the lack of “needing” to learn another language from a place like the US being its own excuse. Truly needing to learn or be completely left behind (depending on the situation) is a very powerful motivator. My use of random things is sure to be no different than the folks you know for sure. Some is just because maybe a word from somewhere else in the world just sounds better to me (though I try to use them correctly). I will say that I imagine that the youth and the next generations that have such easy access to different ways to learn language might be a game changer. It would’ve been great to have super easy access to stuff like Duolingo when I was a child. The simple difference in just how a sentence is constructed in different languages does give an insight into how people think (or even explain why to a non-speaker folks from other places are no nonsense or super expressive). Which is very very helpful in building both relationships and real understanding. Also for what it is worth, I do tend to go with original languages of the media I am at least watching (dubbed over voice acting quality has definitely gotten much better but still “feels” wrong in most cases for me). The only times I tend to go with English dubs are normally due to needing to multitask or if my ADD is making focusing hard. Sometimes a dub that is done well might have me re-watching stuff just to see how things are presented differently. Having random interactions like this comment and reply also help me have a better understanding of the world. So many things are just catered to the US and leads to arrogance on our part. Just going through life thinking that we (US citizens) are “correct” about things. When the reality is that we just don’t care to understand. Especially re-enforced by our “America is the greatest nation in the world” indoctrination from our right-wing and centrist politics. We are seeing a rise in the drive to “whitewash” history and to keep forgetting all the times we have been both wrong and the creators of suffering (both metaphorical and literal).

    • Sr Estegosaurio
      link
      fedilink
      22 years ago

      Loanwords are useful, they are not banning them.

      But it’s true that using a loanword when there’s an already existing one that suits the meaning it’s a lack of lexic.

  • Sr Estegosaurio
    link
    fedilink
    112 years ago

    Wow, the title is terribly missleading and ppl is getting the wrong ideas.

    They are not banning english words, the idea is to not use e English words when you already have words for the exact same thing in French.

    The same happens in other lenguajes too.

  • @bargellil@lemmy.ml
    link
    fedilink
    52 years ago

    Language is by definition an ever-evolving human system. So why willing to stop the unstoppable? Silly, isn’t it ?

  • Soviet Snake
    link
    32 years ago

    It is worded like if they were promoting some kind of Nazi stuff but it is actually a nice move.

  • @AgreeableLandscape@lemmy.ml
    link
    fedilink
    -3
    edit-2
    2 years ago

    I wonder who else had the philosophy that their language is the best and no other language deserves to be used…

    Oh yeah, the Nazis.

    Oh yeah, also every European colonial power. When they banned and punished Indigenous populations from using their native language. So I guess this is par for the course for France.

  • @AgreeableLandscape@lemmy.ml
    link
    fedilink
    -42 years ago

    Very pro free speech of you, France. You know, the thing you accuse countries like China of not having and you think you’re better because you do?

      • @TheAnonymouseJoker@lemmy.mlM
        link
        fedilink
        -22 years ago

        Do you see a /s anywhere? Because that is exactly how these countries label China, Russia and so on all the time. By the same Western standards, this is cultural and ethnic genocide and France needs to be probably invaded too. If you want to go by far right Westerner standards, nukes could be used too.

        • Sr Estegosaurio
          link
          fedilink
          22 years ago

          Have you understood what was going on or are you just trolling? A war is always a bad thing. The most damadged ones are always inocent civilians.

          Also the French Goverment (or any other one) does not represent all people that live there. Most of the times always no one fully agree with their goverment. So at the end you’re just suggesting a mass murder of inocent civilians.

          Also, cultural genocide watafak?